Lorsque vous
attendez « Hèfun mè wè hè
non su dé » en langue fon,
ce qui en français veut dire : «l’oiselet doit grandir dans son propre plumage
», ça vous fait pensez à quelle personnalité politico-intellectuelle du
Bénin ? A Roger Gbégnonvi bien évidement, alors ministre sous Boni YAYI, ancien
Président de la République du Bénin. Il fut ministre pour une très brève période certes, mais il a su laisser à
la tête du Ministère de l’Alphabétisation et de la Promotion des Langues
Nationales un riche patrimoine qui met en relief l’importance de sauvegarder
nos langues et cultures endogènes.
Nous avons récemment lu un article publié le 24 mai 2021 par la BBC
intitulé "Ces langues africaines en voie de disparition : comment l'anglais peut
alimenter une crise d'identité"
qui mettait l’accent sur l’influence de la langue anglaise dans certains
environnements socio-politiques favorables à la destruction de nos identités
culturelles africaines. L’article montre à quel point on peut faire objet de
discrimination simplement en s’exprimant dans sa langue maternelle. Ces
révélations nous rappellent les années coloniales où s’exprimer en sa langue maternelle
à l’école vous exposait à des punitions dégradantes comme le fameux port de
signal. C’était une erreur du passé qui ne doit pas se répéter avec l’anglais. « La
vrai culture est toujours déracinement, assimilation active des valeurs
étrangères. Mais
elle est d’abord enracinement dans le sol natal, culture des valeurs
autochtones» nous enseignait Léopold Sédar
Senghor.
L’anglais
s’est imposé dans tous les domaines (économique, politique, social et culturel)
bien sûr, mais cela ne devrait pas être synonyme de la disparition de nos
langues maternelles. Des écrivains tels que Raouf MAMA, Achebe Chinua et
beaucoup d’autres l’ont compris et essaient de faire vivre leur cultures à
travers leurs œuvre littéraires. La technique qu’ils utilisent est d’aborder
les réalités endogènes tout en attribuant à leurs personnages des noms
culturellement résonnants. La langue étrangère devient à partir de ce moment un
véhicule de connaissances endogènes, plutôt qu’un moyen d’asservissement. Téléchargez gratuitement le chapitre premier d’un
livre en anglais destiné à la jeunesse que nous allons bientôt publier. C’est
une fable intitulée Assé The Cat et qui met l’accent sur la gestion de la justice
dans nos royaumes d’alors.
Professeurs
d’anglais, promoteurs d’écoles privées dites bilingues, nous devons être
conscients de cette réalité. Access Freedom English œuvre
inlassablement dans ce sens depuis 2012.
Notre
blog
Notre
page Facebook
Notre
chaîne YouTube
Commentaires
Enregistrer un commentaire